„Liegen” este un verb de bază în limba germană, dar are multe sensuri și expresii care pot crea confuzie. Îl întâlnim de la nivel A1 (în sensul „a sta întins”) până la nivel B2 (în expresii figurative).
🔑 Tabel cu sensurile lui „liegen”
| Sensul principal | Exemplu în germană | Traducere în română |
|---|---|---|
| 1️⃣ A sta întins / poziție orizontală | Das Buch liegt auf dem Tisch. | Cartea stă pe masă. |
| Er liegt im Bett. | El stă în pat. | |
| 2️⃣ A fi situat (geografie, amplasare) | Berlin liegt in Deutschland. | Berlin se află în Germania. |
| Das Dorf liegt am Fluss. | Satul este situat pe malul râului. | |
| 3️⃣ A depinde de (es liegt an …) | Es liegt am Wetter, dass wir nicht fahren können. | Din cauza vremii nu putem merge. |
| Es liegt an dir, ob wir Erfolg haben. | Depinde de tine dacă avem succes. | |
| 4️⃣ A fi stocat / a se afla undeva (documente, obiecte) | Die Akten liegen im Schrank. | Actele se află în dulap. |
| Die Unterlagen liegen bereit. | Documentele sunt pregătite. | |
| 5️⃣ A conveni / a fi potrivit (jemandem liegt etwas) | Sport liegt ihm nicht. | Sportul nu i se potrivește. |
| Mathematik liegt mir. | Matematica îmi vine bine. | |
| 6️⃣ A fi cauzat de ceva | Der Fehler liegt bei dir. | Greșeala este la tine. |
| Das Problem liegt darin, dass wir kein Geld haben. | Problema constă în faptul că nu avem bani. | |
| 7️⃣ A fi programat / a avea loc | Die Prüfung liegt im Mai. | Examenul are loc în mai. |
| Die Ferien liegen dieses Jahr spät. | Vacanța cade târziu anul acesta. | |
| 8️⃣ A fi disponibil / accesibil | Die Ware liegt im Lager. | Marfa se află în depozit. |
| Die Schlüssel liegen an der Rezeption. | Cheile se află la recepție. | |
| 9️⃣ A zăcea (în sens medical, militar) | Er liegt im Krankenhaus. | El este internat în spital. |
| Die Stadt liegt in Trümmern. | Orașul zace în ruine. |
🌟 Expresii idiomatice cu „liegen”
-
im Bett liegen – a sta în pat
-
im Krankenhaus liegen – a fi internat la spital
-
daneben liegen – a greși, a fi pe lângă
-
auf der Hand liegen – a fi evident
-
jemandem am Herzen liegen – a fi important pentru cineva
-
im Argen liegen – a fi într-o stare proastă
-
im Sterben liegen – a fi pe moarte
⚖️ Diferența dintre liegen și legen
-
liegen = stare statică (WO? – Unde este?)
→ Das Handy liegt auf dem Tisch. – Telefonul stă pe masă. -
legen = mișcare, a pune (WOHIN? – Unde pui?)
→ Ich lege das Handy auf den Tisch. – Pun telefonul pe masă.
✅ Recapitulare:
„Liegen” înseamnă nu doar „a sta întins”, ci și „a fi situat”, „a depinde de”, „a fi programat”, „a se afla undeva”, „a fi potrivit” sau „a fi evident” – în funcție de context.