🧠 Fișa de lucru – Adverbele de loc și direcție (A2–B1)

Obiective: înțelegerea și folosirea corectă a adverbelor de loc și direcție în limba germană:
👉 hin/her, da(r)-, wo(r)-, rein, raus, rüber etc.

Nivel: A2–B1 • Tema: Adverbe de loc și direcțiehin/her, da(r)-, wo(r)-, rein, raus, rüber

🧩 Mini-test – Adverbele de loc și direcție

  1. Ce înseamnă propoziția:
    Ich denke daran.
    a) Eu mă gândesc la el.    b) Eu mă gândesc la asta.    c) Eu mă gândesc despre el.

    ✔️ Răspuns corect
    b) Eu mă gândesc la asta.
    daran = „la asta” (da- + an). Se folosește pentru lucruri, nu persoane.
  2. Ce formă este corectă pentru întrebarea „La ce te gândești?”
    a) Woran denkst du?    b) Darauf denkst du?    c) Wohin denkst du?

    ✔️ Răspuns corect
    a) Woran denkst du?
    wo- + prepoziție → pentru întrebări. Woran = „la ce?”.
  3. Completează propoziția:
    Ich gehe … (înăuntru).
    a) rein    b) raus    c) rüber

    ✔️ Răspuns corect
    a) rein = înăuntru, raus = afară, rüber = dincolo.
  4. Ce înseamnă „Komm her!”?
    a) Du-te acolo!    b) Vino aici!    c) Pleacă imediat!

    ✔️ Răspuns corect
    b) Vino aici!
    her indică direcția spre vorbitor – „spre mine”, deci vino aici.
  5. Ce diferență este între „hin” și „her”?
    a) „hin” = spre vorbitor, „her” = departe
    b) „hin” = departe, „her” = spre vorbitor
    c) Ambele înseamnă același lucru

    ✔️ Răspuns corect
    b) „hin” = departe, „her” = spre vorbitor.
    hin = mișcare în depărtare, her = spre vorbitor.

🎯 Evaluare

5/5 – Bravo! Cunoști perfect direcțiile!
4/5 – Foarte bine, mai repetă combinațiile cu da- și wo-.
3/5 sau mai puțin – Recitește lecția și notează exemplele uzuale (daran, darüber, dafür…).

📘 Arată / Ascunde teoria

Adverbe de loc și direcție – reguli rapide

  • hin = mișcare departe de vorbitor (Geh hin! – Du-te acolo!)
  • her = mișcare spre vorbitor (Komm her! – Vino aici!)
  • rein = înăuntru, raus = afară, rüber = dincolo
  • da(r)- = „la asta / despre asta” (ex: daran, darauf, darüber)
  • wo(r)- = întrebări „la ce / despre ce” (ex: woran, worauf, worüber)

Ich freue mich darauf. – Mă bucur de asta.
Worauf freust du dich? – De ce te bucuri?

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *